İngilizce öğrenirken bazen birbirine çok benzeyen kelimeler yüzünden kafanız karışabilir. "Return" ve "come back" kelimeleri de tam olarak böyle kelimelerdir. İkisi de Türkçe'deki "geri dönmek" anlamına gelse de, kullanım alanları ve vurguladıkları noktalar farklıdır.
"Return" genellikle bir şeye veya bir yere geri göndermeyi, iade etmeyi veya bir şeyin sonucunu ifade eder. Daha resmi ve daha az yaygın bir kullanıma sahiptir. "Come back", ise daha günlük bir dilde kullanılır ve daha çok bir yerden ayrıldıktan sonra o yere geri dönmeyi ifade eder. Bir nesneyi geri verme anlamında kullanılmaz.
İşte bazı örnek cümleler:
Gördüğünüz gibi, "return" daha çok nesnelerin veya sonuçların geri dönmesinde kullanılırken, "come back" daha çok insanların veya hayvanların geri dönmesinde kullanılır. Ancak her zaman böyle kesin bir ayrım yoktur ve iki kelime bazen birbirinin yerine kullanılabilir. Ancak yukarıdaki açıklamalar size doğru kelimeyi seçmenizde yardımcı olacaktır.
Happy learning!